Con frecuencia he escuchado a personas decir “la calor”, lo cual está mal, es “el calor”, calor es masculino, no femenino:
Calor.
(Del lat. calor, -ōris).
1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f.
2. m. Ardimiento, actividad, ligereza.
3. m. Favor, buena acogida.
4. m. Entusiasmo, fervor.
5. m. Lo más fuerte y vivo de una acción.
6. m. Fís. Energía que pasa de un cuerpo a otro y es causa de que se equilibren sus temperaturas.
Calor
nombre masculino
1 Energía que se manifiesta por un aumento de temperatura y procede de la transformación de otras energías; es originada por los movimientos vibratorios de los átomos y las moléculas que forman los cuerpos: el calor dilata los cuerpos; el rozamiento o la fricción de dos superficies produce calor. calor específico Cantidad de calor que por kilogramo necesita un cuerpo para que su temperatura se eleve en un grado centígrado. calor natural Calor que producen las funciones orgánicas del cuerpo, en estado sano, y que es el necesario para conservar la vida. calor negro Calor que procede de un aparato eléctrico que no tiene elementos incandescentes: la vivienda está equipada con ventanas de aluminio, parqué de eucalipto y calefacción por calor negro.
Fuente: RDA, Diccionarios













Eme, gracias por preocuparte por nuestro léxico, en casa vivo todo el tiempo oyendo a mi hijo hablar de gramática, fonética y todas esas cosas, mi hijo estudia idiomas y el fuerte de él es el español y la literatura, me parece muy importante tener en cuenta todos esos detallitos... y es muy bueno que nos enseñes, un abrazo.
Es cierto: es el calor. La calor es otra cosa, por ejemplo la calentura, que si bien es palabra femenina le puede agarrar a personas de cualquier sexo.
te comento que "la calor" no esta mal dicho, es una frase de uso popular.
anteriormente se utilizaba como una forma elegante de hablar, hace no se 100 años y se fue popularizando el termino actualmente la usan las ckases mas bajas solamente pero no es incorrecta
calor.
‘Sensación que se experimenta ante una temperatura elevada’ y ‘propiedad del ambiente y de determinados cuerpos de producir dicha sensación’. Es voz masculina en la lengua general culta: «A esa hora el calor lo pone a uno medio zonzo» (Flores Siguamonta [Guat. 1993]). Su uso en femenino, normal en el español medieval y clásico, se considera hoy vulgar y debe evitarse. El femenino puede aparecer también en textos literarios, con finalidad arcaizante.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
No tienes razon... en el mismo articulo que has copiado de la RAE tienes la respuesta...
1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f.
UTCF significa usado tambien en femenino, no tienes mas que posicionar el raton encima de las letras y veras como te aparece, asi que cuando escuches a alguien decir "la calor" no pienses que es un inculto, porque no lo es ;)
Hola Alejandra, gracias por comentar. Cuéntame qué opinas del comentario de Camilo.
EXITOS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Una cosa es que se diga que se desaconseja su uso porque es arcaico o puede considerarse de uso vulgar y otra decir que es incorrecto.
Gramaticalmente es correcto decir "la calor", no es como decir "el moto" o cosas parecidas. Yo soy andaluza y nosotros lo usamos frecuentemente y me da fastidio cuando la gente de otras partes se rie de nosotros por utilizarlo asi. No es incorrecto, podra ser mas o menos moderno, pero no es un gesto de incultura o de no saber hablar.
Disculpa que te contradiga, pero si lees bien en la primera definición obtenida del diccionario oficial de la RAE dice unas siglas al final: "U.T.C.F."
Lo cual significa... (adivina).
Si vas a la pagina de la RAE y colocas tu cursor sobre el hipervínculo sale una pequeña casilla que dice: Usada También Como Femenina.
Yo estoy en pro de hablar correctamente, pero el idioma cambia y cambiará inevitablemente, así ha sido y seguirá siendo hasta el fin del lenguaje.
alejandra... es "el calor" y claro q "la calor" está mal dicho... eso de q antiguamente bla bla bla... es un mito... en el castellano siempre ha sido "el calor"... hay un dialecto de una localidad de españa (no recuerdo en este momento) en el cual la palabra calor es femenino, pero no corresponde al castellano
ademas en la RAE sale explicita la letra "m" antes de la definición, esta letra representa el género de la palabra
espero aclarar dudas
me acorde... calor es femenino en el catalán
En términos gramaticales, el sustantivo es el nombre de algo concreto o abstracto que se circunscribe, morfológicamente, a dos géneros (masculino y femenino) y a dos números (singular y plural). Semánticamente, no existen reglas específicas para conocer el género de los sustantivos puesto que, en el español, el género es básicamente de carácter etimológico, en definitiva, el o la calor son maneras correctas y en ningún grado representan el nivel y/o clase social de una persona y tampoco cultural..
Resulto entretenido los comentarios de todos, pero el "español" ha cambiado mucho en el tiempo y el uso de "el" o "la" calor no denota en ningún momento el nivel educativo de las personas, es una cuestión más de índole cultural o regional, porque en Panamá por ejemplo dicen "la calor", mientras que en Costa Rica dicen "el calor", por lo que considero inapropiado encasillar "la calor" como algo "mal dicho". Si en la misma página de la Real Academia colocan:
"~ ambiguo.
1. m. Gram. nombre común de cosa que se emplea como masculino o como femenino; p. ej., el calor y la calor; el mar y la mar."
Creo que en España se toman "muy a pecho" lo referente a la gramática, hasta con eso de los dialectos dentro del mismo país, pero bueno a mi me da igual escuchar o leer: "el o la" calor.
:)
Tendríamos que diferenciar entre palabras incorrectas y palabras vulgares. En este caso, "la calor" no es incorrecto, puesto que así lo contempla la RAE, pero si vulgar, puesto que es usado generalmente por clases bajas o incultas. No se trata de clasismo, sino de una realidad: las personas cultas no usan jamás "la calor".
Segismundo, si para ti Rafael Alberti, por ejemplo, es una persona inculta, para mi no... lee el poema La paloma y veras que alli aparece escrito "la calor"
Usar el calor o la calor no tiene nada que ver con el nivel de cultura de una persona, quizás de donde viene esa persona... pero Andalucía (región donde más se usa calor en femenino) no es inculta...
Siempre escuchó este error entre las personas "la calor" es algo que es muy fácil de corregir el problema es que hay gente que por más que se les diga la manera correcta de uso, siempre lo siguen diciendo mal.
Alejandra, por supuesto que Alberti no era ningún inculto, faltaría más. Era un extraordinario poeta y por eso precisamente se podía permitir ciertas "licencias" ligüísticas que el resto de los mortales no podemos (o debemos) hacer; pero era consciente de lo que escribía. Tan consciente que en el resto de sus poemas en los que menciona el calor lo hace en masculino. Quizás en el poema de La Paloma quiso darle un mayor énfasis a la palabra, o acoplar la métrica del verso, o, incluso, un sentido político de mayor identificación con el pueblo llano. Pero, a pesar de ello, la verdad, no me imagino a Alberti levantándose una mañana de verano y diciendo: >. De verdad que no me lo imagino.
Pero, a pesar de ello, la verdad, no me imagino a Alberti levantándose una mañana de verano y diciendo: >. De verdad que no me lo imagino.
Pero, a pesar de ello, la verdad, no me imagino a Alberti levantándose una mañana de verano y diciendo: "María Teresa, creo que hoy va a hacer una calor tremenda". De verdad que no me lo imagino.
Me parece que el término calor pertenece al género masculino (Y digo me parece, porque esta palabra en este blog ha creado mucha polémica ya que es arcaica y vulgar y la verdad "suena" bien feo decir "la calor") y como dijo muy bien Segismundo, el poeta o escritor se permite de ciertos recursos que no usamos las personas en general en nuestra comunicación. Ahora si algunas personas se entercan en su posición allá ellos(as). Yo soy de Perú y aquí damos el mejor uso al castellano en América, tanto que no tenemos ciertos "dejos"(claro que lo digo por algunos no? porque en todos lados "se cuecen habas") yo soy profesor en el área de Lingüística y me considero con la suficiente habilidad de afirmar lo que he escrito.